O mně
Mgr. Bc. Jana Bláhová
(* 1981)
„Anotace diplomek a bakalářek do angličtiny překládám průběžně od roku 2003. Úplně první anotace, kterou jsem přeložila, byla o pěstování ovocných stromů. Od té doby jsem do angličtiny převedla řadu anotací z humanitních i přírodovědných oborů. Na anotacích je hezké to, že mají vlastně dvojí tvář. Jsou formálním a trochu odtažitým textem, nicméně bývá v nich ukryt výrazný osobní vklad studenta, který diplomku vytvořil. Doslova pot a slzy. Kromě toho se při práci na překladu vždy dozvím něco nového a to mě baví.“
Vzdělání
2006 – 2011: Anglistika a amerikanistika, Filozofická Fakulta Univerzity Karlovy v Praze (titul Bc.)
2003 – 2008: Archivnictví a pomocné vědy historické, Filozofická Fakulta Univerzity Karlovy v Praze (nedokončeno)
1999 – 2006: Učitelství němčiny a dějepisu pro střední školy, Pedagogická fakulta Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích (titul Mgr.)
Pracovní zkušenosti
2016 – dosud: překladatelka angličtiny a němčiny na volné noze
2011 – 2015: koordinátorka firemních a individuálních kurzů a lektorka angličtiny v soukromé jazykové škole v Českých Budějovicích
2003 – 2010: lektorka angličtiny a němčiny v soukromé jazykové škole v Praze
Od roku 2020 provozuji web www.VasPreklad.cz, který se specializuje na překlad textů z angličtiny a němčiny.
V roce 2017 jsem založila web www.AnotacePreklad.cz, který se specializuje na překlad anotací/abstraktů a resumé bakalářských, diplomových a jiných studentských závěrečných prací.
Má profesní kompetence a kvalifikace odpovídá mezinárodně platné normě ISO 17100 (Překladatelské služby - Požadavky na překladatelské služby).